Бурлак vs Панов
Feb. 9th, 2015 12:01 amЗанятная и местами очень эмоциональная полемика между Светланой Анатольевной Бурлак и Евгением Николаевичем Пановым по поводу происхождения языка в журнале "Известия РАН. Серия Литературы и языка". Полемика начинается с четвертой страницы документа.
Я не люблю спорить, тем более в такой жесткой манере, и от комментариев воздержусь, пожалуй.
Но интересно ваше мнение! (опции для зануд, как обычно, в опрос не включены)
[Poll #1998434][Poll #1998434]
Я не люблю спорить, тем более в такой жесткой манере, и от комментариев воздержусь, пожалуй.
Но интересно ваше мнение! (опции для зануд, как обычно, в опрос не включены)
[Poll #1998434][Poll #1998434]
no subject
Date: 2015-02-08 08:16 pm (UTC)Вроде там какие-то пдф-файлы, но они не грузятся.
Вообще pdf наихудший формат для текста.
no subject
Date: 2015-02-08 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 08:37 pm (UTC)похоже, что это файлы из архивов ЦРУ
no subject
Date: 2015-02-08 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:03 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:06 pm (UTC)Т.е. по-моему не только не должен быть один и тот же человек переводчиком и научным редактором, но и не следует браться за перевод книги, если ее содержание приводит переводчика в столь сильное негодование.
no subject
Date: 2015-02-08 09:10 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:25 pm (UTC)- Гав гав гав. Гав гав гав гав. Гав. Гав гав. Гав. Гав гав.
И протягивает купюру.
Телеграфистка говорит:
- Уважаемая собака. На эти деньги вы можете добавить к своей телеграмме еще "Гав гав гав гав гав".
Собака перечитывает телеграмму:
- Гав гав гав. Гав гав гав гав. Гав. Гав гав. Гав. Гав гав. Гав гав гав гав гав гав... Нет! Фигня какая-то получается.
no subject
Date: 2015-02-08 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:37 pm (UTC)вроде, там можно выставлять, чтоб доступно было всем
вот ссылка на этот файл в дропбоксе: https://www.dropbox.com/s/1dtwvlye7kihe38/PB_70-93.pdf?dl=0
no subject
Date: 2015-02-08 09:43 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:48 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 09:56 pm (UTC)однако спасибо, почитаю.
no subject
Date: 2015-02-08 10:03 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-08 11:14 pm (UTC)Я не буду голосовать, потому что не считаю себя компетентным высказывать мнение по такой проблеме, как непрерывность vs скачкообразность глоттогенеза. Но уровень аргументации сторон оценить могу. Во-первых - для меня это самое главное - если верить цитатам, которые приводит Света (а не верить нет никаких оснований, она человек очень аккуратный), Панов умудрился насажать в переводе столько и таких грубейших ошибок, что ему стоило бы, простите, молчать в тряпочку, а не ввязываться в полемику. Во-вторых, часть доводов, которые он приводит по существу, заведомо беспомощна, и это бросается в глаза. Смысла контраргумента про ДНК и эпигенетические свойства я вообще не понял, и чем ему не нравится теория Данбара, не понял тоже. Возражения, производящие впечатление осмысленных, у него есть (например, насчет круглоголовок), но они теряются в потоке рассуждений, идущих мимо цели. Мне самому было бы очень интересно узнать, какие серьезные аргументы есть за идею скачкообразности глоттогенеза, но боюсь, тут Панов сейчас плохой помощник. Было бы интересно увидеть полемику на ту же тему с более адекватным оппонентом.
А ведь он хорошо перевел великую книгу "Кольцо царя Соломона", но это было больше тридцати лет назад.
no subject
Date: 2015-02-08 11:50 pm (UTC)no subject
Date: 2015-02-09 01:52 am (UTC)Но, конечно, в данном случае деваться просто некуда. Позиция - позицией, скепсис - скепсисом, а переводить "Канзи может" как "Канзи не может" все-таки нельзя ни при какой погоде. Характерно, что в своем ответе Бурлак он эту и подобные претензии даже не пытается обсуждать.
Так что в вопросе о переводе позиция Панова совершенно незащитима. В основном же вопросе - о связи человеческого языка с коммуникативными системами животных - соглашаться с Пановым, конечно, не стоит , но я бы очень рекомендовал прислушаться к тому, что он говорит.
no subject
Date: 2015-02-09 01:58 am (UTC)Я отнюдь не хочу сказать, что Панов прав. Но мне почему-то кажется, что мы еще вспомним бранчливого старика, когда окажется, например, что две части головоломки, выглядящие по отдельности столь подходящими друг другу, упорно не хотят стыковаться.
no subject
Date: 2015-02-09 05:00 am (UTC)