macroevolution: (anomalocaris)
macroevolution ([personal profile] macroevolution) wrote2014-11-22 03:43 pm

Суровые будни научного редактора

Читатели переводных научно-популярных книжек часто жалуются на "плохой перевод". Действительно, хороших переводчиков сейчас остро не хватает, и поэтому переводить книжки по биологии порой приходится людям, ничего в биологии не смыслящим. Получается сами понимаете что. В такой ситуации вся надежда на научного редактора. К счастью, некоторые издательства (такие как Альпина-нонфикшн ну и Корпус, конечно) понимают это. Елена Наймарк по просьбам издательств героически редактирует - на самом деле спасает - книгу за книгой. Вот небольшая подборка фраз из переводов (до научного редактирования, разумеется).

  • У новорожденного младенца и пластинчатого есть несколько практически идентичных последовательностей.

  • Нужно создать формы жизни, использующие аминокислоты, неизвестные науке с архея.

  • Например, если представить себе, что к полудню вся история Земли насчитывает сутки, то современный человек появился секунды за три до полуночи.

  • ...он обвивает его своими щупальцами в смертельном объятии и засовывает ему через рот один из двух своих желудков...

  • Глаза угря навыкате и никогда не моргающие похожи на глаза трупа, а его грациозные извивающиеся движения без рук необычайно чувственны.

  • Она заманивает добычу с помощью напоминающих плавники зеленых наростов на верхней челюсти, выставляя их напоказ, так что они полощутся в воде, словно водоросли...

  • Турбеллярии «фехтуют» с помощью фаллосов, расположенных у них на груди: с помощью этого оружия они пытаются сразить и проникнуть друг в друга.

  • Человек работающий (Homo ergaster) — первый представитель нашего рода Адам – был заражен паразитами.

  • Можно верить в жизнь после смерти или нет, факт остается фактом: из одной клетки тела взрослого человека может вырасти целый червь семейства планариевых.

  • курица, кстати, прямой потомок тираннозавра рекс (Tyrannosaurus rex).

  • Его движения были не настолько быстрыми, чтобы помешать саблезубой кошке лакомиться человеком умелым.

  • Подобные инструменты впервые изготовил австралопитек Гари, живший около 2,5 млн лет назад.

  • Икосаэдр можно создать с помощью многократного использования одного и того же белка.

  • Изначально мозг человека был «чистым листом».

  • Одно исследование показало, что если посадить по одной особи из 25 самых малочисленных в настоящий момент видов на сиденье футбольного стадиона, то они все уместятся на одном стадионе — и свободных мест останется предостаточно.

  • Пусть на глубоководных равнинах нет деревьев или травы, но точно так же, как в саванне, здесь пасутся стада диких животных.

  • питался этот вид густым «рыбным супом», обитавшим в океане мелового периода.

  • Египетский бог Амон обычно изображался со скрученными в тугой рог рогами.

  • У современного наутилуса около четырех камер в раковине, а в пятой, наружной, он живет сам, когда вылупляется из яйца.

  • На абиссальных глубинах только две водные массы распространяются по территории всего мирового океана, это северные ледовитые глубинные воды из моря Уэдделла...

  • У некоторых черепах имелся твердый панцирь. У других же черепах это была грубая кожа, обтягивающая скелет.

[identity profile] dirkdigler77.livejournal.com 2014-11-22 09:22 pm (UTC)(link)
я половину понял (вот буквально 50%) это хороший результат?

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com 2014-11-22 10:41 pm (UTC)(link)
А что за пластинчатый в первом перле? И что общего у этого ворона именно с письменным... младенцем? То есть годовалый уже не похож на пластинчатого своими последовательностями? Чтобы у ребёнка последовательность ДНК менялась, что-то не может быть. Не восстанавливается смысл.

[identity profile] gorrah.livejournal.com 2014-11-23 06:49 am (UTC)(link)
// пластинчатый в первом перле

Трихоплакс?

(no subject)

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com - 2014-11-23 11:22 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] morna9.livejournal.com - 2015-04-27 12:15 (UTC) - Expand

[identity profile] asstra2011.livejournal.com 2014-11-23 02:00 am (UTC)(link)
Печально

Ссылки

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 05:01 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] dok_zlo сослался на вашу запись в своей записи «Ссылки (http://dok-zlo.livejournal.com/1619697.html)» в контексте: [...] 3. будни редактора Тыц [...]

No title

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 05:53 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] vasily_sergeev сослался на вашу запись в своей записи «No title (http://vasily-sergeev.livejournal.com/6724213.html)» в контексте: [...] 3. будни редактора Тыц [...]

В основном о прошлой и будущей науке

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 06:56 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] awas1952 сослался на вашу запись в своей записи «В основном о прошлой и будущей науке (http://awas1952.livejournal.com/4095171.html)» в контексте: [...] «Суровые будни научного редактора [...]

ТОП: 07:40 MSK

[identity profile] magictop30.livejournal.com 2014-11-23 07:40 am (UTC)(link)
Вы попали в Т30P (http://www.t30p.ru) самых обсуждаемых тем в блогосфере.
Почитать текст со всеми комментариями по ссылке (http://tools.t30p.ru/?http%3a%2f%2fmacroevolution.livejournal.com%2f182358.html).
Это Ваш 10-й ТОПовый пост в этом году.
Посмотреть статистику автора можно в карточке топблогера (http://rating.t30p.ru/?macroevolution.livejournal.com&p=tops).Image

В основном о прошлой и будущей науке

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 08:50 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] 3d_shka сослался на вашу запись в своей записи «В основном о прошлой и будущей науке (http://3d-shka.livejournal.com/443604.html)» в контексте: [...] o;, «Суровые будни научного редактора [...]

В основном о прошлой и будущей науке

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 10:05 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] topori4 сослался на вашу запись в своей записи «В основном о прошлой и будущей науке (http://topori4.livejournal.com/1075558.html)» в контексте: [...] «Суровые будни научного редактора [...]

[identity profile] sib2011.livejournal.com 2014-11-23 11:20 am (UTC)(link)
может мне переводом заняться? по вирусологии, например, или молекулярке... как бы переводчиком устроиться? ;-)

No title

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 11:57 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] olenenyok сослался на вашу запись в своей записи «No title (http://0ni-deti-ru.livejournal.com/172788.html)» в контексте: [...] 3. будни редактора Тыц [...]

No title

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 11:59 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] tiina сослался на вашу запись в своей записи «No title (http://tiina.livejournal.com/5154375.html)» в контексте: [...] 3. будни редактора Тыц [...]

Ссылки

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 12:02 pm (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] bono60 сослался на вашу запись в своей записи «Ссылки (http://bono60.livejournal.com/1152874.html)» в контексте: [...] 3. будни редактора Тыц [...]

Ссылки от dok_zlo

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 12:05 pm (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] logik_logik сослался на вашу запись в своей записи «Ссылки от dok_zlo (http://logik-logik.livejournal.com/3287713.html)» в контексте: [...] 3. будни редактора Тыц [...]

[identity profile] bbzhukov.livejournal.com 2014-11-23 12:47 pm (UTC)(link)
На самом деле это все очень грустно. И не в смысле несовершенства организации переводческого дела, а вот почему.

Конечно, эти переводчики – люди случайные, без профильного образования, не знающие соответствующей русской лексики и т. д. Но ведь и то, что они переводят, - это не профессиональные монографии, это научно-популярные книги, адресованные именно тем, кто «не в теме». С другой стороны, даже у самого неподходящего и безответственного переводчика-халтурщика заведомо есть хоть какая-то мотивация понять мысль автора, логику излагаемого им. И если даже они не понимают простейших вещей – не понимают даже того, что автор специально разжевывает именно для совсем уж тугодумных и малограмотных, – что же поймут в этих книгах обычные читатели, которым они адресованы? И что они поймут в текстах аналогичного жанра, написанных по-русски - то есть в наших сочинениях?
Для кого и для чего мы все пишем-то, в конце концов?!

Мне это пришло в голову, когда я читал вот такой же текст довольно добросовестного, но абсолютно "не в теме" переводчика (сличая с английским оригиналом) - и видел там такое же непонимание не на уровне терминов, а концептуальное. Типа автор на двух страницах разжевывает, что такое естественный отбор и как он действует (не какие-то хитрые эффекты, а самое простое объяснение на пальцах - вот, мол, происходит мутация и т. д.), и переводчик изо всех сил тужится понять это - и ничего не понимает, пишет в русском тексте какую-то ерунду.
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-11-23 02:15 pm (UTC)(link)
По некоторым фразам еще можно догадаться, что там было в оригинале. Но некоторые - это уже не про незнание биологии, это про неспособность изъясняться хоть на каком-нибудь языке.

[identity profile] macrobaena.livejournal.com 2014-11-23 04:46 pm (UTC)(link)
Подрабатывала переводчиком учебников для одного издательства. Потом перестала. Когда за много дней работы получаешь пшик, то желание работать как-то пропадает. Может быть, если бы работа занимала меньше дней, не было бы такого диссонанса. Но я не профессиональный переводчик, у меня еще была основная научная и преподавательская деятельность - на перевод тратишь вечера и ночи, а не дни напролет.
Поэтому переводчиков, смыслящих в биологии, до смешного мало. Те, у кого основная специальность "перевод" и заканчивали лингвистический - ничего не смыслят в биологии. И не будут смыслить, потому что сегодня про птичек, завтра - про философию христианства, а послезавтра любовный роман переводят. А те, кто что-то смыслят в специальности - выгодно заниматься, пока аспирант или пока интересно; потом понимаешь, что оплата не соответствует уровню.
На самом деле, специализация очень важна. Наблюдала врачей, которые не могли перевести простейший биологический текст про коралловый риф и экологические взаимосвязи - потому что не понимали, о чем это тут. Наблюдала научных редакторов, которые портили биологический текст медицинскими терминами, потому что сами медики (на английском термин один и тот же, а на русском в медицине и биологии термин звучит по-разному). А уж на что биологи и медики близки... Что уж говорить о переводе на русский не близких специальностей.

Забавно

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 05:09 pm (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] 0pure_evil сослался на вашу запись в своей записи «Забавно (http://0pure-evil.livejournal.com/162428.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Суровые будни научного редактора [...]

Архейские черепахи. Навеяно

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-23 06:40 pm (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] adrelian_1 сослался на вашу запись в своей записи «Архейские черепахи. Навеяно (http://adrelian-1.livejournal.com/44247.html)» в контексте: [...] Вот уже сутки не могу оторваться от поста [...]

[identity profile] abramis-brama.livejournal.com 2014-11-24 09:14 am (UTC)(link)
К сожалению, даже усилия Елены Наймарк не спасают всё. Были недочёты при публикации книги Циммера "Триумф идеи". В главке "Часов много, история одна" (стр.122-126), кажется, несколько раз перепутаны миллиарды и миллионы лет. На странице 121 находим курьёзный образец небрежности: "Клэр Паттерсон измерилА содержание свинца и урана". Это при том, что геолог Паттерсон, определивший возраст Земли - мужчина. Перевод "Самого грандиозного шоу" Докинза тоже не без ошибок: 1) Джулиан Хаксли не правнук Томаса, как указано на стр. 330, а внук; 2) при описании опыта Ричарда Ленски сказано: "Способность усваивать цитрит приобретут только линии бактерий, которые были заморожены ДО определённого критически важного поколения основного эксперимента" (стр. 145), хотя, конечно, более уместен предлог "после".

[identity profile] macroevolution.livejournal.com 2014-11-24 02:12 pm (UTC)(link)
О, видели бы вы текст перевода "Самого грандиозного шоу" ДО редактуры! В таком кошмаре не пропустить какое-то количество мелких ляпов было невозможно :(

post

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-24 11:28 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] otevalm сослался на вашу запись в своей записи «post (http://otevalm.livejournal.com/4181931.html)» в контексте: [...] 3. будни редактора Тыц [...]

[identity profile] mishonet.livejournal.com 2014-11-26 03:24 pm (UTC)(link)
Спасибо за подборку! Много смеялись :)

>курица, кстати, прямой потомок тираннозавра рекс

Т.е. из одомашненного тиранозавра получается курица? )))

Подобные инструменты впервые изготовил австралопитек

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-27 04:12 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] emma_loy сослался на вашу запись в своей записи «Подобные инструменты впервые изготовил австралопитек Гари, живший около 2,5 млн лет назад. (http://emma-loy.livejournal.com/1118538.html)» в контексте: [...] nally posted by at Суровые будни научного редактора [...]

Ошибки переводчиков научных книг

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-27 06:24 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] lj_magazine сослался на вашу запись в своей записи «Ошибки переводчиков научных книг (http://www.livejournal.com/magazine/507613.html)» в контексте: [...]
Хороших переводчиков остро не хватает, и переводить научные книги порой приходится людям, ничего в науке не смыслящим. Доктор биологических наук, ведущий научный сотрудник Палеонтологического института РАН Image (http://macroevolution.livejournal.com/profile)Александр Марков (http://macroevolution.livejournal.com/) делится забавными переводческими ляпами.

[...]

[identity profile] ormfdmrush.livejournal.com 2014-11-27 09:40 am (UTC)(link)
Добрый день.
В новостях LiveJournal эту иллюстрацию добавили к Вашему посту, написали, что VI век.
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:15th_century_egyptian_anatomy_of_horse.jpg
В действительности XV.

Page 2 of 3