macroevolution: (anomalocaris)
macroevolution ([personal profile] macroevolution) wrote2014-11-22 03:43 pm

Суровые будни научного редактора

Читатели переводных научно-популярных книжек часто жалуются на "плохой перевод". Действительно, хороших переводчиков сейчас остро не хватает, и поэтому переводить книжки по биологии порой приходится людям, ничего в биологии не смыслящим. Получается сами понимаете что. В такой ситуации вся надежда на научного редактора. К счастью, некоторые издательства (такие как Альпина-нонфикшн ну и Корпус, конечно) понимают это. Елена Наймарк по просьбам издательств героически редактирует - на самом деле спасает - книгу за книгой. Вот небольшая подборка фраз из переводов (до научного редактирования, разумеется).

  • У новорожденного младенца и пластинчатого есть несколько практически идентичных последовательностей.

  • Нужно создать формы жизни, использующие аминокислоты, неизвестные науке с архея.

  • Например, если представить себе, что к полудню вся история Земли насчитывает сутки, то современный человек появился секунды за три до полуночи.

  • ...он обвивает его своими щупальцами в смертельном объятии и засовывает ему через рот один из двух своих желудков...

  • Глаза угря навыкате и никогда не моргающие похожи на глаза трупа, а его грациозные извивающиеся движения без рук необычайно чувственны.

  • Она заманивает добычу с помощью напоминающих плавники зеленых наростов на верхней челюсти, выставляя их напоказ, так что они полощутся в воде, словно водоросли...

  • Турбеллярии «фехтуют» с помощью фаллосов, расположенных у них на груди: с помощью этого оружия они пытаются сразить и проникнуть друг в друга.

  • Человек работающий (Homo ergaster) — первый представитель нашего рода Адам – был заражен паразитами.

  • Можно верить в жизнь после смерти или нет, факт остается фактом: из одной клетки тела взрослого человека может вырасти целый червь семейства планариевых.

  • курица, кстати, прямой потомок тираннозавра рекс (Tyrannosaurus rex).

  • Его движения были не настолько быстрыми, чтобы помешать саблезубой кошке лакомиться человеком умелым.

  • Подобные инструменты впервые изготовил австралопитек Гари, живший около 2,5 млн лет назад.

  • Икосаэдр можно создать с помощью многократного использования одного и того же белка.

  • Изначально мозг человека был «чистым листом».

  • Одно исследование показало, что если посадить по одной особи из 25 самых малочисленных в настоящий момент видов на сиденье футбольного стадиона, то они все уместятся на одном стадионе — и свободных мест останется предостаточно.

  • Пусть на глубоководных равнинах нет деревьев или травы, но точно так же, как в саванне, здесь пасутся стада диких животных.

  • питался этот вид густым «рыбным супом», обитавшим в океане мелового периода.

  • Египетский бог Амон обычно изображался со скрученными в тугой рог рогами.

  • У современного наутилуса около четырех камер в раковине, а в пятой, наружной, он живет сам, когда вылупляется из яйца.

  • На абиссальных глубинах только две водные массы распространяются по территории всего мирового океана, это северные ледовитые глубинные воды из моря Уэдделла...

  • У некоторых черепах имелся твердый панцирь. У других же черепах это была грубая кожа, обтягивающая скелет.

[identity profile] gryzchick.livejournal.com 2014-11-22 11:47 am (UTC)(link)
>"Одно исследование показало, что если посадить по одной особи из 25 самых малочисленных в настоящий момент видов на сиденье футбольного стадиона, то они все уместятся на одном стадионе — и свободных мест останется предостаточно."
Но что это значит? Если разместить по одной особи из 25 любых видов на сиденье футбольного стадиона, то они займут ровно 25 мест, и останется еще много свободных?

[identity profile] pahmutova.livejournal.com 2014-11-22 11:48 am (UTC)(link)
Формулировка неверная.
Хороших переводчиков полно.
Мало хороших переводчиков, согласных получать сто долларов за авторский лист научпопа и кланяться.
Сколько уж пережёвывали вопрос.

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com 2014-11-22 11:52 am (UTC)(link)
При этом половина того, что я тут вижу - перлы англоязычных авторов, просто буквально переведённые. Вот уж "рыбным супом" наверняка так. И про наосты на челюсти. Я сама сейчас перевожу философское уёжище - иногда спасает то, что из двух строчек делаю одно слово, но в основном это фехтование фаллосами.

[identity profile] berdal.livejournal.com 2014-11-22 12:00 pm (UTC)(link)
Поддерживаю.

Большинство вышеупомянутых ляпов нормальный переводчик -- просто не допустил бы.

Суровые будни научного редактора

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-22 12:07 pm (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] coyoteodin сослался на вашу запись в своей записи «Суровые будни научного редактора (http://coyoteodin.livejournal.com/369934.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Суровые будни научного редактора [...]

[identity profile] kulebyaka1.livejournal.com 2014-11-22 12:09 pm (UTC)(link)
Я думаю, что это фразы не только до научного редактирования, а даже до саморедактирования.

[identity profile] coyoteodin.livejournal.com 2014-11-22 12:10 pm (UTC)(link)
"...он обвивает его своими щупальцами в смертельном объятии и засовывает ему через рот один из двух своих желудков..."

прямо хоть сейчас в сценарий для хентая

[identity profile] atmamarga.livejournal.com 2014-11-22 12:14 pm (UTC)(link)
Обычный подстрочник, который делают литературные рабы. Потом до коммерческого вида текст доводит редактор, пытаясь догадаться, что же там было в оригинале. Но зачастую сам оригинал откровенно плох. Для текстов на американском варианте английского языка фразы типа "Шел дождь и два студента" - это норма.

[identity profile] declen.livejournal.com 2014-11-22 12:16 pm (UTC)(link)
Здесь, видимо, должно быть, "все они уместятся на одном сиденье"

[identity profile] Андрей Лобанов (from livejournal.com) 2014-11-22 12:26 pm (UTC)(link)
"Можно верить в жизнь после смерти или нет, факт остается фактом: из одной клетки тела взрослого человека может вырасти целый червь семейства планариевых." - а что имелось ввиду на самом деле?

[identity profile] bloody-icon.livejournal.com 2014-11-22 12:27 pm (UTC)(link)
+1
Англоязычные авторы далеко небезупречны.

[identity profile] la-masque.livejournal.com 2014-11-22 12:29 pm (UTC)(link)

Тут, по-моему, некоторые ляпы от людей, не знающих не только биологию, но и русский язык(

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com 2014-11-22 12:30 pm (UTC)(link)
Да и с чего бы им быть ангелами словесности? Такие же пишущие единицы, как наши, только стандартнее по разбивке книги.

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com 2014-11-22 12:31 pm (UTC)(link)
человека - лишнее слово, вылетевшее из-под рук. Червя, конечно.

[identity profile] gryzchick.livejournal.com 2014-11-22 12:33 pm (UTC)(link)
Интересно, что это за виды такие. Сдается мне, что в десятку войдет какой-нибудь буйволобизон или тигр, гордо заняв сиденье, а остальные будут сидеть у него на бровях.

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com 2014-11-22 12:34 pm (UTC)(link)
Если на сиденье посадить 1 амурского леопарда, там больше никто не уместится. А вид - самый малочисленный. Тут без оригинала не восстановишь, да и в оригинале может так быть завёрнуто, что проще придумать другой пример.

[identity profile] nuga-nagaina.livejournal.com 2014-11-22 12:40 pm (UTC)(link)
Вот то же самое хотела написать.

Суровые будни научного редактора

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2014-11-22 12:42 pm (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] ucmok_peku сослался на вашу запись в своей записи «Суровые будни научного редактора (http://ucmok-peku.livejournal.com/256305.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Суровые будни научного редактора [...]

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com 2014-11-22 12:45 pm (UTC)(link)
Есть другая идея: автор хотел сказать, что если ВСЕХ особей 25 малочисленных видов посадить по одной на сиденья стадиона, то останется полно мест. Вот тогда получается. Даже если осталось по 100 штук, это всего 2500 мест - и сектора не заполнят. А многих реально меньше.

[identity profile] ecoross1.livejournal.com 2014-11-22 12:47 pm (UTC)(link)
Боже ты мой.

[identity profile] frema-zhu.livejournal.com 2014-11-22 12:47 pm (UTC)(link)
А за 3 месяца 350 страниц лучше и не будут.

[identity profile] dims12.livejournal.com 2014-11-22 12:47 pm (UTC)(link)
Я так понял, из каждого из 25 вымирающих видов берутся все особи. То есть, получается N_1 + N_2 + ... + N_25 = S особей и это S меньше, чем число мест на стадионе, допустим 50 тыс.

[identity profile] dims12.livejournal.com 2014-11-22 12:48 pm (UTC)(link)
Мне больше всего понравилось про австралопитека Гари, который жил себе миллионы лет назад и клепал интструменты со своей маркой.

[identity profile] dims12.livejournal.com 2014-11-22 12:49 pm (UTC)(link)
Но тогда причём тут "жизнь после смерти", которая больше всего ассоциируется с загробным существованием именно человека?

[identity profile] dims12.livejournal.com 2014-11-22 12:51 pm (UTC)(link)
P.S. Некоторые переводы кажутся отражением "вольностей", характерных для английского и которые его положительно характеризуют.

Page 1 of 9