macroevolution: (anomalocaris)
[personal profile] macroevolution
Очень это хорошо у нас получается, быстро и результативно.
На этот раз предлагаю обсудить следующий животрепещущий (для всякого пишущего об антропологии) вопрос: как правильно - гоминид (муж. р.) или гоминида (жен. р.)?

Станислав Дробышевский ответил на этот вопрос так: не знаю, как так получилось, но все пишут в единственном числе "гоминид" ("найден новый гоминид"; мужской род), а в родительном падеже множ. числа - тоже пишут "гоминид" ("происхождение гоминид"), т.е. используют женский род.

Аналогичная хрень и с эукариотами и прокариотами. Пишут "происхождение эукариот" (а не "эукариотов"), женский род, однако в единственном числе (которого большинство авторов старается избегать) приписывают этому слову мужской род: "еще один эукариот".

Как правильно? Я лично склоняюсь к тому, чтобы насильно приписать всем этим словам женский род.

Date: 2010-09-25 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] pashkin-elfe.livejournal.com
Языковая норма закрепленная в словарях:
гоминиды, -ов, ед. -нид, -а
эукариоты, -от, ед. -ота, -ы

Употребление других вариантов на практике означает, что практика отличается от нормы. В научных кругах это во многих науках встречается. Видимо в связи с тем, что мы используем калькирование с английского, не утруждаясь словарной проверкой. Иногда что-то даже проще по-английски сказать, чем думать, как это правильно переводится.
Page generated Sep. 25th, 2025 02:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios