Суровые будни научного редактора
Nov. 22nd, 2014 03:43 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Читатели переводных научно-популярных книжек часто жалуются на "плохой перевод". Действительно, хороших переводчиков сейчас остро не хватает, и поэтому переводить книжки по биологии порой приходится людям, ничего в биологии не смыслящим. Получается сами понимаете что. В такой ситуации вся надежда на научного редактора. К счастью, некоторые издательства (такие как Альпина-нонфикшн ну и Корпус, конечно) понимают это. Елена Наймарк по просьбам издательств героически редактирует - на самом деле спасает - книгу за книгой. Вот небольшая подборка фраз из переводов (до научного редактирования, разумеется).
- У новорожденного младенца и пластинчатого есть несколько практически идентичных последовательностей.
- Нужно создать формы жизни, использующие аминокислоты, неизвестные науке с архея.
- Например, если представить себе, что к полудню вся история Земли насчитывает сутки, то современный человек появился секунды за три до полуночи.
- ...он обвивает его своими щупальцами в смертельном объятии и засовывает ему через рот один из двух своих желудков...
- Глаза угря навыкате и никогда не моргающие похожи на глаза трупа, а его грациозные извивающиеся движения без рук необычайно чувственны.
- Она заманивает добычу с помощью напоминающих плавники зеленых наростов на верхней челюсти, выставляя их напоказ, так что они полощутся в воде, словно водоросли...
- Турбеллярии «фехтуют» с помощью фаллосов, расположенных у них на груди: с помощью этого оружия они пытаются сразить и проникнуть друг в друга.
- Человек работающий (Homo ergaster) — первый представитель нашего рода Адам – был заражен паразитами.
- Можно верить в жизнь после смерти или нет, факт остается фактом: из одной клетки тела взрослого человека может вырасти целый червь семейства планариевых.
- курица, кстати, прямой потомок тираннозавра рекс (Tyrannosaurus rex).
- Его движения были не настолько быстрыми, чтобы помешать саблезубой кошке лакомиться человеком умелым.
- Подобные инструменты впервые изготовил австралопитек Гари, живший около 2,5 млн лет назад.
- Икосаэдр можно создать с помощью многократного использования одного и того же белка.
- Изначально мозг человека был «чистым листом».
- Одно исследование показало, что если посадить по одной особи из 25 самых малочисленных в настоящий момент видов на сиденье футбольного стадиона, то они все уместятся на одном стадионе — и свободных мест останется предостаточно.
- Пусть на глубоководных равнинах нет деревьев или травы, но точно так же, как в саванне, здесь пасутся стада диких животных.
- питался этот вид густым «рыбным супом», обитавшим в океане мелового периода.
- Египетский бог Амон обычно изображался со скрученными в тугой рог рогами.
- У современного наутилуса около четырех камер в раковине, а в пятой, наружной, он живет сам, когда вылупляется из яйца.
- На абиссальных глубинах только две водные массы распространяются по территории всего мирового океана, это северные ледовитые глубинные воды из моря Уэдделла...
- У некоторых черепах имелся твердый панцирь. У других же черепах это была грубая кожа, обтягивающая скелет.
no subject
Date: 2014-11-22 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-22 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-22 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-22 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-22 09:13 pm (UTC)Гы-ы-ы! Это же тема из учебника для 3-го курса!
>Cool reading
Это (термин в самом низу)?
http://www.knowledgeadventure.com/subject/reading-games/
no subject
Date: 2014-11-22 10:37 pm (UTC)Если это написано в 1992 примерно году - не может это быть онлайн-игрушка. Ну - или она тогда была бумажная. Но в любом случае тут надо или пересказ по смыслу, или ссылку, а то выглядит как переписанная русскими словами непонятная фраза.
А что до рядов - можно не знать, кто они такие, но чтение французских фамилий... вроде бы... ну мало ли.
no subject
Date: 2014-11-23 06:39 am (UTC)>но чтение французских фамилий
Так надо еще понимать, что она французская. Или, что существует Вики. :-)
no subject
Date: 2014-11-23 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2014-11-23 02:28 pm (UTC)Насчет Фурье -- мне потом в голову пришло, что простительно не знать математика. Но ведь был еще утопический социалист!
no subject
Date: 2014-11-23 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-23 03:39 pm (UTC)Такие же ляпы или просто неправильный перевод?
no subject
Date: 2014-11-23 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-23 04:12 pm (UTC)http://rsdn.ru/forum/dictionary/1219843.all
no subject
Date: 2014-11-23 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-23 04:29 pm (UTC)Кстати, полез в словари с "housemaid's knee", так в оксфордских именно бурсит. Донской решил так Джерома перешутить?
no subject
Date: 2014-11-23 05:12 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-23 06:03 pm (UTC)Если время есть и интересно, надо в оригинале читать.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2014-11-30 11:14 am (UTC)Битва пяти переводчиков же!
no subject
Date: 2014-11-30 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2014-12-09 07:28 pm (UTC)Там скорее всего было "cold reading", то есть "экстрасенсорное восприятие", "предчувствие" или что-то в этом роде.
no subject
Date: 2014-12-09 08:05 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-23 06:24 pm (UTC)Слушал как-то аудиоверсию биографии Филби (нет, не "Моя тайная война") и чертыхался над вариантами транскрибирования. Так операция "Ультра" превратилась в "АльтрЭ"
no subject
Date: 2014-11-23 06:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 03:59 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-26 08:49 pm (UTC)