Премия "Просветитель" расскажет о любви с точки зрения науки
24 мая 2014 премия «Просветитель» приглашает всех желающих на цикл лекций под названием «Наука о любви» в рамках Фестиваля науки и любознательности «ПОЛИТЕХ». Лекции пройдут в павильоне «Космос» на ВВЦ (площадь Промышленности). Вход бесплатный.
* * *
Лекция: Любовь в Византии (16.00 – 17.00)
Лектор: Сергей Иванов (историк-византинист, специалист по средневековой культуре, автор книги «В поисках Константинополя», «Тысяча лет озарений», лауреат премии «Просветитель»-2010).
О лекции:
Кажется, трудно вообразить более суровое и ригористичное общество, чем византийское. Монашеский аскетизм, государство, навязывающее подданным моральные нормы, одежда, скрадывающая очертания тела, примат духовного над плотским - вот что приходит в голову при упоминании о Византии. Всё это там было, но было и многое другое. А что именно – расскажет историк Сергей Иванов.
* * *
Лекция: Любить по-русски. Выбор слова (17.00 – 18.00)
Лектор: Максим Кронгауз (лингвист, специалист по семантике и семиотике, автор книг «Русский язык на грани нервного срыва» и «Самоучитель олбанского», обладатель специального приза премии «Просветитель»-2013 «За беззаветное служение делу Просветительства»).
О лекции:
Язык – не просто зеркало, отражающее мир, но зеркало кривое. Оно отражает не мир, а то, как мы его видим и чувствуем. Наблюдая язык, можно понять, как мы относимся к разным вещам, в частности, к такому явлению, как плотская любовь, а точнее (здесь возникает проблема с выбором слова) к ее физическому осуществлению.
Ситуация странная, почти парадоксальная: для одного из самых важных действий в жизни человека в нашем литературном языке фактически нет нормального (то есть стилистически нейтрального и при этом не профессионального) обозначения. И наоборот, существует множество жаргонных и сленговых слов, которые крайне выразительны и естественны в разговоре «про это».
Собственно, об этом и пойдет речь. Как по-русски говорят о плотской любви? И как русский язык выражает наше отношение к половому акту и к его участникам?
* * *
Лекция: Эволюционная биология любви (18.00 – 19.00)
Лектор: Александр Марков (биолог, палеонтолог, эволюционный психолог, автор книг «Рождение сложности» и «Эволюция человека», лауреат премии «Просветитель»-2011)
О лекции:
Способность любить была не менее важной эволюционной адаптацией человека, чем прямохождение. Без любви мы вряд ли стали бы разумными. Как, когда и почему эта способность развилась у наших предков? Супружеская верность - миф или реальность? Что есть любовь с точки зрения науки? Биология вплотную подошла к ответам на эти вопросы: ученые умеют выявить отделы мозга, ответственные за любовные переживания, находить гены, от которых зависит наша способность и неспособность испытывать сильную эмоциональную привязанность. Александр Марков поможет взглянуть на любовь и секс с новой – эволюционной – точки зрения.
no subject
Date: 2014-05-23 07:38 am (UTC)Уже в приглашении путаница и пренебрежение русским языком.
no subject
Date: 2014-05-23 07:54 am (UTC)"ЛЮБОЙ. Общеслав. Соврем. любой < любый (после упрощения под ударением сильного редуцированного ы в о и утраты слабого конечного ь) "милый, дорогой" < "возбуждающий любовь, страсть, неодолимое желание", ср. диал. любый; того же корня, что нем. lieb "любимый, милый", лат. libet "нравится", др. инд. lúbhyati "чувствует неодолимое желание" и т. д. Исходное значение — "возбуждающий неодолимое желание", затем — "любимый, милый, дорогой", далее — "тот, который при свободе выбора нравится больше" и, наконец, — "всякий"."
Да и не имеет вся эта филология никакого отношения к естественно-научному вопросу. Важно, в каком смысле сейчас люди используют слово. Напр., родительская любовь. Элемент свободного выбора там, извините, невелик.
no subject
Date: 2014-05-23 08:06 am (UTC)Есть исходное (этимологическое) значение, к которому добавляется многовековое употребление. Однако сила слова определяется его происхождением, это не самый впечатляющий, но продолжительный и постоянный фактор.
Разве в приглашении нет филологии?
no subject
Date: 2014-05-23 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 08:25 am (UTC)Мне кажется, там будет интересно
Date: 2014-05-23 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 09:49 am (UTC)(Ну, ну, давайте, вываливайте на меня всё, что прочли о девушках и филологах на Lurkmore. Ничего нового я не услышу).
no subject
Date: 2014-05-23 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 10:18 am (UTC)Дргой источник более современный, весьма примечательная книга "Венерин Волос " (статья в Вики моя) Михаила Шишкина. - "Вы из той страны, где во время любви молчат, потому что все слова грязные?"
Был бы в Москве, пошел бы на лекцию.
no subject
Date: 2014-05-23 10:49 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 12:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 12:27 pm (UTC)Не раз сравнивал пресловутую краткость английского языка в сравнении с русским. Если переводят с хорошего русского на английский, то русский короче. Если наоборот, то английский. Есть употребимые русские обороты и слова, которые коротко на английский и не переведешь. Вроде словечка "дорвался" (пример не мой).
no subject
Date: 2014-05-23 12:32 pm (UTC)Толковые словари, кроме Ушакова, лучше русскому человеку выбросить. Иностранцу сгодятся, чтобы рассказать, что подразумевают люди языка не чувствующие.
no subject
Date: 2014-05-23 12:46 pm (UTC)Эта неувязка отражает основную разницу в историческом плане между зеленым русским литературным языком и зрелым, как лопающаяся по швам смоква, языком английским: между гениальным, но еще недостаточно образованным, а иногда довольно безвкусным юношей, и маститым гением, соединяющим в себе запасы пестрого знания с полной свободой духа. Свобода духа! Все дыхание человечества в этом сочетании слов
Заодно точная цитата из Михаила Шишкина:
Вопрос: Вы откуда? Из страны, где в постелях стонут и молчат - слова грязные, а чистых нет?
no subject
Date: 2014-05-23 01:05 pm (UTC)Но я никогда не слышал, чтобы так делала Академия Русского Языка или вообще ещё где-то. Это могло бы решить проблему нехватки слов, буде такая имеется.
У меня был перерыв в посещении России с 1989 до 2008, я заметил большие изменения в языке. Больше всего заимствований, но есть и новые, а также новые смыслы старых.
no subject
Date: 2014-05-23 01:33 pm (UTC)Есть чудесный сайт gramota.ru. Там анонимно, но можно обсудить любые вопросы о русском языке. Там язык любят, отвечать хотят, а не нос задирают. Сайт создавался по призыву и с поддержкой какого-то академика, спасибо ему.
Разумеется, новые слова в язык попадают. Иногда удачно. В программном обеспечении много слов введены американскими русскими службами, привлекаемыми Microsoft. Множество слов "оживает", вроде слова "стебать", которого тридцать лет назад не помнили (ведь не хуже слова "сарказм"?).
Но чаще, смысл слова большинством не понят. Примеры: "проблема", "парадигма", "стерва"... Вот и слово "любить" прояснялось для меня в переводах Эриха Фромма. Кстати, "знакомое" слово "стерва" стало меня занимать после прочтения перевода Ремарка.
no subject
Date: 2014-05-23 01:37 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 02:27 pm (UTC)Но что ВСЕ негуманитарии так рассуждают, это все-таки перебор ;)
no subject
Date: 2014-05-23 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-23 03:21 pm (UTC)