Ага, просветилась... Спасибо! Удивительно, но я 20 лет была замужем за переводчиком и никогда не слышала этой цитаты ни от него, ни от его коллег. Хотя это была особая "каста" - военные переводчики. Там свои цитаты... А вот про Александра, в принципе, можно сказать "почтовая лошадь просвещения" в том смысле, что он переводит информацию с "научного" языка на общедоступный. Согласны?
no subject
Date: 2012-03-12 08:34 pm (UTC)А вот про Александра, в принципе, можно сказать "почтовая лошадь просвещения" в том смысле, что он переводит информацию с "научного" языка на общедоступный. Согласны?