Re: Надо придумать своё

Date: 2010-09-22 08:20 am (UTC)
> А совсем другое - словарь на миллионы собственных названий, фактически. Не терминов, а уникальных (собственных) названий - видите разницу?

Откуда взяты эти оценки? В современной английской Википедии 3,5 миллиона статей. И сюда входят все слова, начиная от обсуждаемых нами названий таксонометрических групп и кончая последней, извините, з-цей.

На мой взгляд, это -- предел или почти предел. И работает хорошо, быстро, нет проблем посмотреть какое-то словоа.

У меня есть бумажный англо-русский словарь, который называется "Большой". Так в нём, кажется, 80 тыс. слов. И все названия таксонов, я так думаю, тоже есть.

То есть, Ваша идея -- сэкономить на словарях -- и сама по себе странная, так она ещё и не работает, потому что бумага всё равно тратится на эти названия таксонов. Хоть они и называются похоже.

> Причём именно не транслитерация, а давайте вот каждую деревню в Африке поименуем по-русски, и занесём в словарь.

На русский, значит, нельзя. А на английский, получается, можно? Или Вы думаете, что американцы записывают названия, скажем, японских городов, при помощи иероглифов?

> А вот число таксонов, включая мелкого ранга, вплоть до видов (и ниже) - это уже отнюдь не "несколько". Это числа, человеческой памяти недоступные.

Так о чём мы говорим? Об экономии памяти компьютерной?

Всегда есть возможность назвать таксон по латыни. Никто против не будет. Но если есть, по какой-то причине, желание назвать его по-русски, то, почему бы по русски и не назвать?

> зачем искуственно создавать необходимость лазить в словари там, где такой необходимости не было - совершенно непонятно.

А это вопрос не ко мне. Марков поднял этот вопрос. Никто не мешает писать по латыни. Однако, раз Александр Владимирович этот вопрос ставит, значит, есть необходимость.

Ну а я лишь высказываю мнение -- если есть необходимость писать по-русски, а слова русского нет, то нужно поступать как разумный человек, обладающий даром речи -- слово ПРИДУМАТЬ.

Вы, кстати, в курсе, что слова нам не инопланетяне привезли, а люди их сами придумали? Вот у американцев, например, с этим проблем нет до сих пор -- если слова нет, а оно нужно, то они его придумывают. Вы не задумывались, почему они не ищут слово в каком-нибудь тьмутарабарском языке и не заимствуют его оттуда, мотивируя это экономией на тьмутарабарско-английских словарях?

А мы, почему-то, боимся!

> Лучше сказать, что были 2 отдельные школы, которые по-отдельности перевели одно слово по-разному. Ботаники перевели как "порядок", зоологи как "отряд". И всё - в русском языке создалась китайская стена между зоологами и ботаниками.

Ну тогда всё ещё хуже, чем я думал. Ведь за границей же придумал кто-то это слово! А у нас такого не нашлось, у нас дерутся за то, кто правильней понимает Запад! Фу, позорище!

> Простите, это какой такой язык, в котором нет родов?

Окей, род там есть, но он условный. Поэтому, при попытке его перевести на русский, возникает фигня. Зачем создавать эту проблему?
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Feb. 7th, 2026 11:48 am
Powered by Dreamwidth Studios