macroevolution: (Default)
macroevolution ([personal profile] macroevolution) wrote2009-11-27 01:14 pm

Рассказ Майкла

Горилла Майкл, которого научили немного говорить на американском языке глухонемых, рассказывает о своей матери, которую убили браконьеры у него на глазах, когда он был маленький. В переводе последовательность знаков, которую он выдал в ответ на просьбу рассказать о своей матери, выглядит так:

Раздавить мясо горилла. Рот зуб. Плакать резкий-звук громко. Плохо думай-беда смотри-лицо. Режь-шея губа дырка.

Ну да, синтаксиса нет, грамматики нет, но в стихах поэтов-авангардистов грамматики подчас не больше.
Неразумное животное? Отделенное от человека бездонной пропастью? С которым можно поступать, "как с животным"?

Браконьеры убивают горилл и торгуют их мясом. Кто из них "ближе к человеку"? Это гораздо хуже каннибализма.
luciferino: (Ришелье чёрный)

[personal profile] luciferino 2009-11-27 10:40 pm (UTC)(link)
Почему? На мой взгляд, это понятие обезьяне объяснить проще, чем "беда". Эти обученные обезьяны бОльшую часть своей жизни, не сомневайтесь, занимались тем, что решали различные задачи, которые им ставили экспериментаторы. Действие "думать", "догадываться", "принимать решение" им хорошо знакомо. Это то, что они делают, прежде чем достигают понимания, как выполнить поставленную перед ними задачу.
Обезьяна, между прочим, далеко не всегда применяет метод проб и ошибок. Иногда она просто сидит и думает, потом встает и выполняет требуемое с первой попытки.

А вот как объяснить слово "беда", я себе не представляю. Это должно быть довольно широкое обобщение и абстрагирование. Учитывая, что с ними самими вообще-то обращаться должны были хорошо :)
Ну, как видно, удалось все-таки.

В переводе на "человеческий"? Не берусь судить точно - я же не знаю особенностей языка, которому обучали Майкла, а к тому же в данном случае "человеческий" означает английский, который я знаю плохо. А вот экспериментаторы на нем думают :), что, безусловно, влияло на процесс обучения. И этот язык глухонемых также основан на английском.

На основе русского перевода могу только выдвигать варианты с тепм же успехом, что и вы, например, ничего другого, откуда я возьму другое?

Что-то вроде "гориллу тяжело ранили, она кусалась и громко плакала (но возможно, "я громко плакал"), всё плохо, я подумал - беда, когда посмотрел на лицо (матери, вероятно, но возможно, речь не идет ни о каком лице, а так он обозначает вообще действие "смотреть", это зависит от языка, которому его научили). Потом перечисление увиденных у матери ран или непосредственного процесса их нанесения.

Может, на самом деле я чего-то недопоняла. Запросто. Связующих слова элементов нет никаких, а я как-то без них не привыкла.
Кстати, у нас еще а том информация неполная, что, возможно, в освоенном обезьяной языке имеются какие-то условности, которых мы не знаем и которые помогают экспериментаторам точнее понимать смысл. Порядок слов, например. Так что я не претендую на правильность понимания.
eldhenn: (Default)

[personal profile] eldhenn 2009-11-27 10:43 pm (UTC)(link)
>Это то, что они делают, прежде чем достигают понимания, как выполнить поставленную перед ними задачу.

А. Вот так - понимаю.

[identity profile] urod.livejournal.com 2009-11-28 07:45 am (UTC)(link)
> А вот как объяснить слово "беда", я себе не представляю. Это должно быть довольно широкое обобщение и абстрагирование. Учитывая, что с ними самими вообще-то обращаться должны были хорошо :)

Может, показывали фильмы, где с обезьянами происходят то хорошие, то плохие события?

[identity profile] macroevolution.livejournal.com 2009-11-28 11:34 am (UTC)(link)
Английское слово trouble, которому соответствует показанный Майклом жест, имеет несколько иные оттенки смысла, чем русское "беда". Беда "в среднем" несколько хуже, чем trouble. Например, когда мама ругает своего сына за невымытые руки, то у сына "неприятности" - "trouble". Обезьян тоже часто осуждают за "неправильное" поведение в ходе воспитания, или не дают банан, или не ведут на прогулку, когда им хочется; все это подходит под слово trouble. Как и более серьезные беды.
luciferino: (Тугрики)

[personal profile] luciferino 2009-11-28 03:30 pm (UTC)(link)
Понятно, спасибо.