macroevolution: (anomalocaris)
macroevolution ([personal profile] macroevolution) wrote2010-09-18 03:56 pm

Еще один мозговой штурм по терминологии

Очень это хорошо у нас получается, быстро и результативно.
На этот раз предлагаю обсудить следующий животрепещущий (для всякого пишущего об антропологии) вопрос: как правильно - гоминид (муж. р.) или гоминида (жен. р.)?

Станислав Дробышевский ответил на этот вопрос так: не знаю, как так получилось, но все пишут в единственном числе "гоминид" ("найден новый гоминид"; мужской род), а в родительном падеже множ. числа - тоже пишут "гоминид" ("происхождение гоминид"), т.е. используют женский род.

Аналогичная хрень и с эукариотами и прокариотами. Пишут "происхождение эукариот" (а не "эукариотов"), женский род, однако в единственном числе (которого большинство авторов старается избегать) приписывают этому слову мужской род: "еще один эукариот".

Как правильно? Я лично склоняюсь к тому, чтобы насильно приписать всем этим словам женский род.

Re: мн.ч.

[identity profile] anurocyon.livejournal.com 2010-09-18 06:43 pm (UTC)(link)
Единственное число для представителя семейства, конечно же, употребляется (Canidae -> a canid). Проблема только в том, что русифицированная латынь звучит безобразно, в каком бы роде ее не употребляли (канид или канида).

Хороший вариант, особенно для научпопа, вообще использовать средний род и, по возможности, русское название. То есть не "канида" (проф. жаргон), а "псовое". Однако в случае с Hominidae получается несуразное "людское" :)

Так что единственным выходом кажется писать "гоминида" и "гоминина" (ж.р.) и свести употребление этих слов к минимуму.