macroevolution (
macroevolution) wrote2013-09-03 12:49 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Еще одна хорошая книга!
Это перепост. ППКС.
Оригинал взят у
tinmonument в "A Devil's Chaplain" by Richard Dawkins in My Russian Translation
Тем временем вышла еще одна книга в моем переводе, уже одиннадцатая по счету и, по-моему, лучшая из всех, которые мне доводилось переводить. И это при том, что вообще-то я не жалуюсь на качество книг, которые я переводил.Разве что на качество своих переводов. Но эта, на мой вкус, превосходит все остальные. Это "Капеллан дьявола" Ричарда Докинза. Вообще-то я перевел ее уже довольно давно, еще в позапрошлом году. Я уже писал о ее хорошей, годной корректуре, приводил отрывок об Уильяме Гамильтоне, жаловался на недостачу страниц и цитировал слова о сути христианской веры в своеобразной интерпретации Адольфа Алоизиевича Гитлера. И вот наконец эта книга вышла, под редакцией Ильи Кригера, под научной редакцией Александра Владимировича Маркова (aka
macroevolution) и под прекрасной обложкой работы Андрея Бондаренко:

На сайте издательства "Corpus" имеется пэдээфка первых 38 страниц. Книгу уже можно купить, например в магазине "Москва", где она стоит 520 рублей. А еще журнал "Esquire" недавно опубликовал одну главу из моего перевода этой книги.
А чем же она хороша? Это сборник избранных очерков на разные темы, рассортированных по темам и совершенно замечательных. Очерки разной длины, написаны в разных стилях и жанрах (от некрологов и рецензий на книги до письма десятилетней девочке), но все по-своему хороши и все отличаются удивительной насыщенностью мыслями и убедительностью изложения, напоминающими несравненные эссе Оруэлла. Надеюсь, мне не удалось сильно испортить авторский стиль. Главная его прелесть, по-моему, состоит в том, что, в отличие от стиля большинства авторов научно-популярной литературы, Докинз (по крайней мере, насколько я могу судить по тем его произведениям, которые читал) не пишет ничего лишнего. Никакой ненужной лирики, ни одного лишнего абзаца, только "кровь, любовь и риторика", как завещал великий Стоппард (еще один живой классик современной британской литературы).
Всячески рекомендую всем.
Оригинал взят у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Тем временем вышла еще одна книга в моем переводе, уже одиннадцатая по счету и, по-моему, лучшая из всех, которые мне доводилось переводить. И это при том, что вообще-то я не жалуюсь на качество книг, которые я переводил.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)

На сайте издательства "Corpus" имеется пэдээфка первых 38 страниц. Книгу уже можно купить, например в магазине "Москва", где она стоит 520 рублей. А еще журнал "Esquire" недавно опубликовал одну главу из моего перевода этой книги.
А чем же она хороша? Это сборник избранных очерков на разные темы, рассортированных по темам и совершенно замечательных. Очерки разной длины, написаны в разных стилях и жанрах (от некрологов и рецензий на книги до письма десятилетней девочке), но все по-своему хороши и все отличаются удивительной насыщенностью мыслями и убедительностью изложения, напоминающими несравненные эссе Оруэлла. Надеюсь, мне не удалось сильно испортить авторский стиль. Главная его прелесть, по-моему, состоит в том, что, в отличие от стиля большинства авторов научно-популярной литературы, Докинз (по крайней мере, насколько я могу судить по тем его произведениям, которые читал) не пишет ничего лишнего. Никакой ненужной лирики, ни одного лишнего абзаца, только "кровь, любовь и риторика", как завещал великий Стоппард (еще один живой классик современной британской литературы).
Всячески рекомендую всем.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
======================
Креационизм пошел от протестантов США?? :)))
no subject
no subject
no subject