"Ваша цитата?" не совсем. а кавычки, отделяющие первую цитату от второй, вторую - от третей, Вы не приметили? объединили их в одну, а я старался, каждую в кавычечки, да с новой строчки... признаю, не указал страницы. но мне думается, того, что каждая начинается с новой сроки достаточно, чтоб понимать, что это набор цитат, а не одна цитата. ну да ладно, я все понимаю, необходимо же меня обвинить в "вероломном" обращении с первоисточником, манипулировании смыслами. тут и отсутствие троеточий сгодится.
по поводу "into which life was first breathed". можете мои цитаты трактовать как цензуру, а изменения в тексте от издания к изданию - как уточнения, Ваше право. это в любом случае будут лишь Ваши трактовки. как и комментарий, что ниже, о мотивах Дарвина в написании автобиографии. это Ваши спекуляции, не более. кстати, в последующих изданиях "происхождения" слово Creator снова исчезает из той фразы. это к вопросу об уточнении. всего хорошего.
no subject
не совсем. а кавычки, отделяющие первую цитату от второй, вторую - от третей, Вы не приметили?
объединили их в одну, а я старался, каждую в кавычечки, да с новой строчки...
признаю, не указал страницы. но мне думается, того, что каждая начинается с новой сроки достаточно, чтоб понимать, что это набор цитат, а не одна цитата.
ну да ладно, я все понимаю, необходимо же меня обвинить в "вероломном" обращении с первоисточником, манипулировании смыслами. тут и отсутствие троеточий сгодится.
по поводу "into which life was first breathed". можете мои цитаты трактовать как цензуру, а изменения в тексте от издания к изданию - как уточнения, Ваше право. это в любом случае будут лишь Ваши трактовки.
как и комментарий, что ниже, о мотивах Дарвина в написании автобиографии. это Ваши спекуляции, не более.
кстати, в последующих изданиях "происхождения" слово Creator снова исчезает из той фразы. это к вопросу об уточнении.
всего хорошего.